En nuesto rastreo de copias originales digitales para compra o alquiler, hemos localizado el celebre titulo de El Orfanato, el cual de forma absolutamente indignante, no ofrece banda de subtititulos en castellano y sí en inglés. Parece ser que al Ministerio de Cultura de este penoso país le preocupa más la promoción de sus productos artisticos al exterior que a los propios compatriotas o hispano parlantes sordos. Hablamos de un titulo con un tremendo éxito de taquilla que ha dejado fuera dle juego legal, que los sordos hispano parlantes podamos disfrutarla. Otra cosa es, afortunadamente, que existan otras vías por la red Internet que faciliten las cosas para poder ver éste y otros titulos "legamente" inaccesibles, de modo accesible.
Debería caersele la cara de vergüenza a los responsables de semejante desaguisado que lo ilegal, haya permitido que los sordos hayamos podido ver un film español que como todos, fue subvencionado por el Ministerio de Cultura y algunas cadenas que ya conocemos todos.
Hechos como estos justifican campañas como las que intentamos poner en marcha.
Aunque somos conscientes de que arriesgamos mucho, adelantandonos con este escrito, asumimos la responsabilidad y lo plasmamos aquí.
Hace pocas fechas, se estrenó el film Che, el argentino. Pelicula del director Steven Soderbergh y protagonizada por Benicio del Toro. El film ha sido grabado integramente en español y ahí nuestra advertencia:
Teniendo como precedentes que el otro film dedicado al famoso guerrillero Diarios de una motocicleta, produccción argentina lanzó en su formato dvd sus copias sin contener subtitulado en español y teniendo en cuenta, también, que Che, el argentino, al ser en lengua española no se emite en ningun cine con subtitulos en la misma lengua, casi nos atrevemos a afirmar que cuando se produzca el lanzamiento de la copia en dvd, TAMPOCO contendrá banda de subtitulos para sordos en español y estamentos como el Ministerio de Cultura, ignorarán, una vez más, el perjucio y la marginación que eso podrá suponer a miles de sordos que quisieran ver el film.
Repetimos, que estamos arriesgando al adelantarnos a un acontecimiento tan concreto pero quisieramos que dicho acto se viera como una evidencia más de que, el cine es arte y el arte debe ser accesible a todos.
Ojalá, en pocos meses, tengamos que retractarnos de este artículo. Desde Share Sordo, lo deseamos fervientemente. Mientras tanto, vamos a hacer un seguimiento del tema tan concreto hasta que vea la luz el flm en su formato digital.
Hasta el momento, más del 75% de los soportes digitales de peliculas que han sido grabadas en lengua española de modo original, no contienen banda de subtitulos en castellano y aun menos para sordos. Esperemos que Che, el argentino, sera una de las excepciones.
Tags: che, argentino, Benicio, Toro, Soderbergh, subtitulado, accesible
No vamos a perder más el tiempo con TVE, pero es de sentido común y responsabilidad denunciar de nuevo a esta cadena aquí y ahora. El pasado sábado, se ofreció la ceremonia de inaguracion de los JJ Paralimpicos de Pekin'08. Basta decir que TVE volvió a no tener la decencia de hacer accesible a los sordos la Ceremonia de Inauguración. En lo que no falló es en el enésimo autobombo de hablar de que iban a dedicar en la cadena más de 100 horas a los juegos paralimpicos... ¿para quienes? ¿para los que pueden oir?
Horas antes, En lengua de signos, ofreció su "disneylandico" espacio semanal... "cuenta del día saldada" con los sordos, por supuesto y mayoritariamente, signistas.
Demencial y dantesco. Con esta cadena, se nos acaban las definiciones para definirla. En el ente público, desgraciadamente, hay un pestilente residuo de ideología nazi rebozada de falsa democracia.
Tags: paralimpiadas, pekin, inaccesibilidad, subtitulos, retransmisiones, tve
¿Vosotros tambien sois asi? Solo debeis confirmarlo con vuestra nula implicación. Más sencillo, imposible.
Acometemos una nueva campaña de firmas electronicas con el objetivo de sensibilizar a aquellos personas que con su deficiencia auditiva, o familiares, amigos con dicha deficiencia, se han encontrado con soportes audivisuales, de titulos recientes que no incluian banda de subtitulos en castellano o en la lengua del país receptor de la copia. Buscamos con ello pedir a los estamentos oportunos que impidan la concesión de licencias de comercialización a las productoras/distribuidoras de dichos titulos no accesibles.
Somos conscientes de que la voluntad de implicarse en este tipo de actividades, por muy comodas que sean, sigue siendo asignatura pendiente, sobre todo, del propio colectivo de sordos. Algo que nos llena de tristeza y en parte, por qué no decirlo, indignación. Sin embargo, ya lo ha dicho el actor Christian Bale (Batman):
"Es la lucha humana: estamos intentando siempre crear una mejor sociedad, en la que nos preocupemos mas de los otros , en conflicto con una cara mas oscura y egoista en la que no queremos los inconvenientes de ayudar a los otros"
Tags: dvd, subtitulos, blue, ray, comercializacion, licencia, proteccion